Habiendo
recibido una ayuda más que importante de varios lectores, a
los cuales desde aquí reitero mi sincero agradecimiento. Apelo
nuevamente a algún/a lector/a del blog que pueda ayudarme con unos
textos sobre temática irlandesa y que domine el inglés.
La traducción (del inglés al castellano) requiere un dominio de ambos idiomas ya que hay términos de dificil comprensión y se requiere una traducción lo más fidedigna y ajustada posible.
I ask for help to any reader who knows english, the translation requires a mastery of language as there are complex terms and requires a translation adjusted.
Thanks very much. Go raibh maith agaibh.
La traducción (del inglés al castellano) requiere un dominio de ambos idiomas ya que hay términos de dificil comprensión y se requiere una traducción lo más fidedigna y ajustada posible.
I ask for help to any reader who knows english, the translation requires a mastery of language as there are complex terms and requires a translation adjusted.
Thanks very much. Go raibh maith agaibh.
'El norte de Irlanda'.
2 comentarios:
Hola, he entrado en el blog y creo que podría echar una mano con las traducciones. No voy mal en inglés y soy un apasionado de la historia irlandesa. Si puedo ser de ayuda, mi email es yolyleo@hotmail.com
Pues mi agradecimiento público por delante, en breve contacto contigo por el correo.
Un saludo y gracias!.
Publicar un comentario