lunes, 27 de abril de 2026
Nuevos choques sectarios entre jóvenes en Derry
El diputado del SDLP, Mark H. Durkan, hizo estas declaraciones a The Irish News tras los enfrentamientos ocurridos el miércoles por la noche en los campos de Lisnagelvin, en la zona de Waterside de la ciudad.
La policía afirma que entre 15 y 20 jóvenes se habían congregado en la zona, algunos de ellos enmascarados y armados con palos y bates.
Durkan declaró: «Estos enfrentamientos son de carácter sectario. Las tensiones llevan tiempo latentes y se han producido algunos incidentes muy mediáticos. Ahora, con la llegada del verano, existe el temor de que aumente la frecuencia e intensidad de estos enfrentamientos. No queremos que esto ocurra en ningún sitio y es necesario trabajar para reducir la tensión. Considero que las organizaciones con influencia positiva en la juventud de la zona tienen un papel importante que desempeñar en este sentido».
En una publicación en redes sociales, el diputado de Foyle afirmó que se han producido varios incidentes en la zona durante los últimos meses.
«Los residentes han sufrido durante meses la angustia y los quebraderos de cabeza que provoca el comportamiento antisocial», añadió. «Esto está teniendo un grave impacto en quienes viven cerca, especialmente en los residentes mayores y en aquellos con niños pequeños».
Un portavoz del Servicio de Policía de Irlanda del Norte (PSNI) declaró: «La policía recibió denuncias relacionadas con el comportamiento antisocial en Waterside el miércoles 22 de abril por la tarde.
Poco después de las 18:00, se informó de la presencia de dos grupos numerosos de jóvenes —descritos como adolescentes—, algunos de ellos enmascarados, que se lanzaban piedras entre sí. Algunos portaban lo que se describió como palos y bates. Una de las denuncias indicaba que estos jóvenes fueron vistos corriendo hacia los campos deportivos de Lisnagelvin.
La policía acudió al lugar y, al llegar, encontró a entre 15 y 20 jóvenes reunidos frente a los campos de Lisnagelvin. Los que se habían congregado huyeron al llegar la policía».
El comunicado continuaba: “La policía siguió patrullando intensamente la zona, pero no localizó a ninguna de las personas que habían visto anteriormente, ni a ningún otro grupo numeroso.
“Se recibieron más denuncias a la policía entre las 21:30 y las 21:45. Estas denuncias informaban de la congregación de jóvenes en la misma zona, algunos portando tablones de madera. También se informó de una posible pelea organizada. La policía acudió al lugar y, a su llegada, encontró aproximadamente entre 15 y 20 hombres, quienes se dispersaron y abandonaron la zona. La policía permaneció en la zona para tranquilizar a los vecinos y no se registraron más denuncias posteriormente.”
domingo, 26 de abril de 2026
Paul Doherty dimite del SDLP por la disputa sobre la estatua de Bobby Sands
Los concejales del SDLP abandonaron la sesión antes de la votación.
Doherty declaró que no estuvo presente en la reunión, pero que habría votado en contra de la moción del DUP.
La líder del SDLP, Claire Hanna, agradeció a Doherty su servicio y afirmó que los concejales del partido habían sufrido "intimidación" tras el debate.
Doherty seguirá siendo concejal independiente.
En una publicación en Facebook el sábado, Doherty anunció que había «abandonado el SDLP con efecto inmediato».
«Para mayor claridad, no estuve presente en la reunión del Ayuntamiento de Belfast, convocada a toda prisa esta semana, contrariamente a lo que se ha publicado en algunos medios», afirmó.
«Estaba lidiando con un problema emergente en la comunidad y, por lo tanto, no tuve la oportunidad de votar en contra de la moción del DUP, algo que habría hecho».
El concejal añadió: «Como residente del oeste de Belfast, sé que la estatua de Bobby Sands en Twinbrook tiene un significado especial para la gente de nuestra comunidad y de otros lugares. La gente tiene todo el derecho a recordarlo de esta manera, y lo apoyo plenamente».
También acusó al DUP y a otros de «convertir esto en una maniobra política».
«Tras la moción, nuestros concejales fueron objeto de un nivel inaceptable de intimidación».
La moción del DUP fue respaldada por 27 concejales, con 22 votos en contra y tres abstenciones. Recibió el apoyo de los partidos unionistas y del Partido Alliance.
Explota un coche bomba frente a una comisaría de policía en Dunmurry
La policía acudió al lugar tras un incidente ocurrido a última hora del sábado en la zona de Kingsway, en Dunmurry en los extrarradios de Belfast.
El vehículo fue robado horas antes de ser conducido al lugar de los hechos. De acuerdo con los vecinos, el vehículo explotó poco después. Los vecinos de la zona informaron haber oído una fuerte explosión alrededor de las 23:30 horas (horario local).El presidente de la Junta de Policía afirmó que el artefacto explosivo tenía como objetivo matar a los agentes; sin embargo, no se registraron heridos.
El coche que pertenecía a un repartidor fue secuestrado, equipado con un dispositivo explosivo de gas y luego le obligaron a conducirlo hasta la comisaría de Dunmurry.
El coche fue secuestrado en la zona de Twinbrook, al oeste de Belfast, y el dispositivo explotó cuando el vehículo estaba aparcado frente a la comisaría de Dunmurry, en las afueras de Belfast.
Nada más conocerse los hechos ha habido una cascada de reacciones políticas: La Primera Ministra Michelle O'Neill declaró que los responsables del ataque "carecen de visión, de apoyo y de nada que ofrecer a nuestra sociedad".
En un mensaje en redes sociales, O'Neill añadió que "nuestras comunidades merecen paz". "Nadie va a negarles eso a nuestros jóvenes y a las futuras generaciones", afirmó.
"Seguiremos progresando y avanzando hacia un futuro mejor. Me he puesto en contacto con los representantes locales para expresar mi solidaridad y apoyo a todos los afectados".
La diputada de Lagan Valley, Sorcha Eastwood, dijo que era inquietante despertarse con la noticia del ataque con coche bomba, pero añadió que no hubo víctimas.
Agradeció al Servicio de Policía de Irlanda del Norte (PSNI) y a los demás servicios de emergencia que respondieron al incidente.
«Es angustiante e inquietante despertarse con la noticia de que un coche bomba explotó frente a la comisaría de policía de Dunmurry, dijo. Resulta profundamente preocupante que esto ocurra apenas unas semanas después de un ataque similar en el otro extremo del valle de Lagan, en Lurgan».
«La gente buena y decente de Irlanda del Norte, de todas las comunidades, rechazó la bomba y la bala en el pasado y lo volverá a hacer».
El líder del DUP, Gavin Robinson, afirmó que es urgente esclarecer todos los hechos.
"Los responsables deben ser identificados y llevados ante la justicia", declaró.
El diputado de SF por Belfast Oeste, Paul Maskey, afirmó que los implicados "no representan a nadie, carecen de apoyo y no tienen nada que ofrecer a nuestra sociedad".
"Deberían dejar en paz a nuestras comunidades, que desean vivir en paz y seguir avanzando hacia un futuro mejor", añadió.
"Lo que está claro es que la inmensa mayoría de la ciudadanía rechaza estas acciones ridículas y comprende que solo consiguen causar disturbios".
El presidente de la Junta de Policía, Brendan Mullan, declaró que el artefacto explosivo fue "enviado para matar agentes y causar el máximo daño posible".
Mullan añadió que este era el segundo incidente en una comisaría en las últimas semanas, "lo cual es deprimente".
"El pueblo se pronunció al respaldar abrumadoramente el Acuerdo de Viernes Santo", afirmó.
Dos detenidos tras el hallazgo de armas
La alerta de seguridad se produjo en el lealista Victor Place el miércoles por la tarde, lo que provocó la evacuación de varias viviendas.
La policía recibió un aviso de que dos hombres encapuchados con armas de fuego habían sido vistos en la zona de Victor Street.
Un hombre de unos 40 años y otro de unos 20 fueron detenidos bajo sospecha de posesión de un arma de fuego en circunstancias sospechosas.
Ambos hombres han quedado en libertad bajo fianza para que la policía pueda continuar con las investigaciones.
El Ayuntamiento ''reconsiderará'' la estatua de Bobby Sands
El monumento fue erigido el año pasado en terrenos públicos en la zona del Republicano Twinbrook, al oeste de Belfast, sin permiso de obras.
Los concejales celebraron una reunión extraordinaria el jueves por la noche para debatir el asunto, después de que los funcionarios declararan que no se consideraba conveniente tomar ninguna medida adicional.
Una moción del Partido Unionista Democrático (DUP) que condenaba la estatua y solicitaba la reconsideración de la decisión fue respaldada por 27 concejales, con 22 votos en contra y tres abstenciones.
Sinn Féin presentó una enmienda, que no prosperó, para solicitar una revisión del estado actual de aplicación de todas estas estructuras en el área del consejo.
Sands falleció a los 27 años durante la huelga de hambre de 1981, en la que diez prisioneros republicanos murieron de inanición. Formaba parte de una protesta en la que buscaban ser reconocidos como prisioneros políticos durante el conflicto.
La estatua del ex diputado fue inaugurada junto a un jardín conmemorativo republicano irlandés. La Primera Ministra Principal Michelle O'Neill y otros representantes de Sinn Féin estuvieron entre los asistentes a la inauguración. O'Neill describió la estatua como un "poderoso homenaje" y defendió su asistencia tras las críticas del DUP.
La Agencia de Vivienda de Irlanda del Norte (NIHE) declaró posteriormente que la estatua había sido colocada en sus terrenos "sin nuestro permiso ni conocimiento".
El ayuntamiento declaró haber llevado a cabo una investigación "en línea con nuestra estrategia de control urbanístico" y que "no se consideró oportuno tomar ninguna otra medida".
El Bobby Sands Trust declaró el año pasado que "no estaba involucrado" en los planes para la estatua, pero que "dudaba que alguien de la zona se opusiera".
En una nueva declaración al programa Nolan Show de la BBC, el secretario del Trust, Danny Morrison, afirmó que "la hipocresía de los partidos unionistas es asombrosa". Morrison, exdirector de prensa de Sinn Féin, también describió la abstención del SDLP en la votación como un "apoyo a los unionistas", calificando las acciones del partido de "cobardes y pusilánimes".
En la reunión celebrada el jueves en el Ayuntamiento de Belfast, el concejal del DUP, Dean McCullough, declaró que la moción de su partido trataba sobre la "igualdad".
Afirmó que la decisión de cerrar la investigación urbanística «atenta contra la confianza pública en este ayuntamiento». «La ciudadanía quiere saber que las mismas normas se aplican a todos», añadió.
El concejal de Sinn Féin, Ciaran Beattie, argumentó que los monumentos conmemorativos sin permiso de obras se encuentran «principalmente en zonas unionistas».
Declaró que si los concejales del DUP «pretenden empezar a retirar monumentos en esta ciudad, la comunidad unionista y lealista será la más perjudicada».
Beattie añadió que «se debe permitir a la gente recordar a sus difuntos con respeto».
La propuesta de su partido para una revisión de los monumentos y murales de la ciudad fue rechazada por 27 votos contra 23.
«Un proceso que se aplique a todos por igual».
La moción del DUP fue respaldada por otros partidos unionistas y concejales del Partido Alliance. Su líder de grupo, Michael Long, afirmó que era importante una «aplicación coherente» del proceso urbanístico. Dijo que «quieren un proceso que se aplique a todos por igual».
Una enmienda del Partido Socialdemócrata y Laborista (SDLP) también fue rechazada.
Esta enmienda solicitaba que los ministros del ejecutivo de Stormont «reafirmaran su compromiso» con las propuestas de la Comisión de Banderas, Identidad, Cultura y Tradición.
El concejal del SDLP, Séamas de Faoite, afirmó que «seguimos estancados en una situación en la que nada de eso parece haber avanzado».
Los concejales de otros partidos minoritarios se abstuvieron en las votaciones sobre las propuestas de DUP y Sinn Féin.
sábado, 25 de abril de 2026
Saoradh denuncia el acoso del PSNI a un puesto informativo del partido
Hoy [por el día 23], nuestros activistas, que brindaban asistencia y apoyo a la comunidad local, fueron objeto de interferencias y vigilancia innecesarias por parte de las Fuerzas de la Corona.
Este tipo de puestos informativos son uno de los ejemplos más básicos de activismo político en el que cualquiera puede participar.
Esta actuación represiva fue claramente diseñada para interrumpir un esfuerzo positivo y constructivo destinado a apoyar a la gente común.
La presencia de personal armado y el ataque contra activistas políticos claramente identificables suscitan seria preocupación por la continua politización de la policía británica.
Las iniciativas de solidaridad comunitaria no deben ser respondidas con tácticas de intimidación. Tales acciones no hacen más que reforzar la idea de que las voces republicanas están siendo deliberadamente señaladas y que no hay ningún cambio en la policía británica.
Nuestros activistas actuaron con responsabilidad y mantuvieron su compromiso con su trabajo a pesar de esta interferencia. Saoradh seguirá firme en su compromiso de apoyar a nuestras comunidades, especialmente ahora que muchas familias atraviesan dificultades y las iniciativas comunitarias son más importantes que nunca.
Exigimos el cese del acoso continuo a los activistas republicanos que realizan trabajo comunitario pacífico.
Saoradh reafirma su compromiso de estar al lado del pueblo y continuará organizándose, brindando apoyo y defendiendo sus derechos sin temor ni intimidación.
La inteligencia británica sigue controlando la policía
Si bien esta revelación puede presentarse como información nueva, no sorprende a los republicanos convencidos, quienes llevan mucho tiempo denunciando el control de la inteligencia británica en la Irlanda ocupada.
Durante años, Saoradh y otros han subrayado sistemáticamente que el PSNI no funciona como un organismo policial cívico independiente, sino como una extensión del aparato de inteligencia estatal británico. Este informe simplemente confirma lo que ha sido evidente sobre el terreno: que las operaciones policiales y de inteligencia están totalmente integradas, coordinadas y dirigidas a mantener el control británico, en lugar de atender las necesidades o los derechos del pueblo irlandés.
Las conclusiones justifican las preocupaciones republicanas de larga data sobre la falta de rendición de cuentas y transparencia en torno al papel del MI5. Operando al margen del control de los mecanismos de supervisión locales, el MI5 continúa ejerciendo una influencia significativa sin rendir cuentas democráticamente, reforzando la naturaleza política de las llamadas operaciones de "seguridad nacional".
Esta confirmación también plantea serias dudas sobre la continua persecución y vigilancia de las comunidades republicanas. La fusión de los poderes de inteligencia del MI5 y de la policía de Irlanda del Norte (PSNI) pone aún más al descubierto el mito de la imparcialidad policial y subraya el uso constante de medidas represivas contra quienes se oponen al dominio británico en Irlanda.
Saoradh reitera su postura de que las estructuras policiales británicas en Irlanda son inherentemente políticas y no pueden reformarse para convertirse en instituciones responsables o basadas en la comunidad. Las últimas revelaciones no hacen sino reforzar la afirmación que se ha planteado durante décadas: que la inteligencia y la policía británicas operan de la mano para reprimir la disidencia política legítima e imponer la ocupación británica.
Este informe no aporta nada nuevo, solo más pruebas de un sistema que nunca ha cambiado. La dependencia del Estado británico de la policía basada en la inteligencia, el secretismo y las agencias que no rinden cuentas queda expuesta una vez más.
Saoradh señala además que estas últimas confirmaciones también reivindican la postura que los republicanos mantuvieron durante los debates sobre la policía a principios de la década de 2000. En aquel momento, mientras Sinn Féin avanzaba hacia el respaldo de las estructuras de las fuerzas armadas británicas, quienes mantenían un análisis republicano tradicional advirtieron claramente que las agencias de inteligencia británicas, en particular el MI5, conservarían un papel central y decisivo.
Estas preocupaciones fueron desestimadas y minimizadas. Se afirmó que los nuevos acuerdos policiales traerían consigo rendición de cuentas, transparencia y control local.
Sin embargo, como confirma este informe, la realidad es que el MI5 no solo permaneció integrado, sino que se le otorgó primacía en los llamados asuntos de seguridad nacional.
Desde el principio, los republicanos que se oponían a estos cambios argumentaron que cualquier estructura policial que operara bajo jurisdicción británica respondería, en última instancia, a los intereses estratégicos y de inteligencia británicos. La profunda integración entre Sinn Féin y el MI5, ahora al descubierto, demuestra que esas advertencias no solo eran válidas, sino totalmente acertadas.
Lo que se presentó como un nuevo comienzo para la policía se ha revelado como una continuación, renombrada pero fundamentalmente inalterada, donde las operaciones basadas en la inteligencia, el secretismo y la vigilancia política siguen siendo la base.
Estos hallazgos reafirman que las preocupaciones planteadas en su momento no se basaban en el cinismo, sino en una clara comprensión del funcionamiento de las estructuras estatales británicas en Irlanda.
La situación actual es consecuencia directa de esas decisiones y una prueba más de que nunca se exigió una rendición de cuentas efectiva.
Saoradh seguirá oponiéndose a estas estructuras y desafiándolas, y apoyando a las comunidades sometidas a vigilancia, acoso y control político constantes.
viernes, 24 de abril de 2026
Visto en las calles - Madrid
Coincidiendo con el 110º Aniversario del Alzamiento de Pascua se ha realizado una pequeña campaña de Recuerdo y Homenaje en varias localidades, ponemos aquí algunas imágenes que nos han remitido de la ciudad de Madrid.
Desde 'El Norte de Irlanda' agradecemos a Ana, Bea y S. su colaboración.
Esta sección, denominada ''Visto en las calles'' es un apartado para poner las imágenes de solidaridad relacionadas con Irlanda que se vean por los pueblos y ciudades del Estado español, de Europa y más allá (sin incluir Irlanda).Cualquier bandera, pegatina, mural, pintada, cartel, etc, tendrá cabida en esta sección, y apelamos a l@s lectores a que nos manden las imágenes que vean en sus pueblos, barrios, ciudades o en la Red.
El Alzamiento de Pascua de 1916
Cuando recordamos el Alzamiento de Pascua, es fácil imaginar una gran revolución, pero las cifras reales cuentan una historia de valentía frente a adversidades abrumadoras.
• Participantes: Alrededor de 1200 Voluntarios Irlandeses, miembros del Ejército Ciudadano Irlandés y de Cumann na mBan participaron en Dublín.
• Duración: El Alzamiento duró seis intensos días, del 24 al 29 de abril de 1916.
• Oposición: Se enfrentaron a una fuerza británica bien armada de más de 16 000 soldados, apoyada por artillería y cañones navales.
• Bajas: Alrededor de 485 rebeldes y 260 civiles perdieron la vida, y miles más resultaron heridos.
En apariencia, fue una derrota militar. Los rebeldes se rindieron, los líderes clave fueron ejecutados y Dublín quedó en ruinas.
Pero aquí reside la paradoja: ese día se convirtió en la chispa de la libertad irlandesa. La valentía de quienes se alzaron en la Oficina General de Correos y otros bastiones inspiró a toda una nación. Sus acciones transformaron la opinión pública, fortalecieron la determinación por la independencia y pusieron en marcha los acontecimientos que condujeron a la creación del Estado Libre Irlandés en 1922. Por eso, cuando conmemoramos el Alzamiento de Pascua, no solo recordamos una batalla, sino que celebramos el inicio de un movimiento que, con el tiempo, logrará la libertad total de Irlanda. Puede que perdieran la batalla aquella semana, pero encendieron una llama que jamás se extinguirá.
jueves, 23 de abril de 2026
SF retransmitirá en directo su Ard Fheis 2026
Michelle O'Neill pronunciará el discurso de apertura a las 18:10 del viernes. (horario local)
Mary Lou McDonald pronunciará el discurso presidencial de 18:30 a 19:00 del sábado. (horario local)
Puedes ver el evento completo en directo en la página de Sinn Féin de tu plataforma de redes sociales preferida: Facebook, YouTube, TikTok o Instagram.
miércoles, 22 de abril de 2026
«Al infierno o a Connacht»
Los católicos irlandeses fueron expulsados de sus hogares en Leinster, Munster y Ulster para que sus tierras fueran entregadas a colonos protestantes ingleses y escoceses bajo el brutal sistema de plantaciones.
La Ley de Asentamiento de Irlanda de 1652 despojó a los terratenientes católicos de sus propiedades, los exilió a los condados occidentales más pobres de Connacht y Clare, o los dejó a merced de la ejecución y la hambruna.
Desde la perspectiva irlandesa, estos desalojos no fueron un acto de violencia indiscriminada, sino una estrategia deliberada para desintegrar la Irlanda gaélica, instaurar una hegemonía protestante leal y vincular aún más al país al dominio británico.
Las plantaciones reemplazaron a los irlandeses nativos con colonos, convirtiendo el territorio irlandés en posesión del Estado inglés. Por lo tanto, "Al infierno o a Connacht" sirve como un crudo recordatorio de cómo funcionaba la conquista británica: expulsar a los nativos, asentar a los colonos y gobernar mediante el despojo.
Pese a lo que significa «Al infierno o a Connaught», lema asociado a Cromwell. Se recuerda también que surgió tras la rebelión de 1641, cuando los señores gaélicos intentaron acabar con los previos e injustos asentamientos ingleses y escoceses en Ulster. Y algunas personas interpretan que el propio Cromwell al decir «al infierno o a Connaught» no daba solo una opción brutal para los irlandeses, sino que también iba dirigida a los escoceses de Ulster. En lo que no hay duda es que el período de la Confederación es mucho más complejo y con aristas de lo que una sola interpretación puede decir.
martes, 21 de abril de 2026
Falls Road por Liffey
Uno de los elementos más característicos de Falls Road son sus murales pintados en las fachadas de casas y edificios, que narran la historia del republicanismo irlandés, homenajean a figuras clave y expresan solidaridad con otras causas internacionales. No son simples decoraciones, sino que funcionan como medio de expresión política y herramienta educativa para las nuevas generaciones. Con el paso del tiempo, muchos de estos murales han evolucionado, pasando de representaciones con fuerte contenido militar a mensajes centrados en la paz y en la memoria histórica.
Otro aspecto curioso de Falls Road es la proximidad con Shankill Road, un barrio tradicionalmente unionista y protestante. Ambas zonas están separadas en varios puntos por las llamadas peace walls (muros de la paz), que fueron construidas a fin de reducir la violencia entre comunidades. Aunque pueden parecer una contradicción, actualmente estos muros siguen existiendo y son un recuerdo visible de las divisiones que todavía persisten a pesar de los avances del proceso de paz.
Falls Road también es conocida por su papel en acontecimientos clave del conflicto como las huelgas de hambre de los años ochenta protagonizadas por prisioneros republicanos, que tuvieron un fuerte impacto en la comunidad local y todavía hoy se pueden encontrar referencias a estos hechos en murales, memoriales y centros culturales de la zona. Por otra parte, es una de las zonas de Belfast donde más se habla gaélico, por lo que se la conoce como Gaeltacht Quarter.
A pesar de su turbulento pasado, el barrio ha experimentado cambios importantes en las últimas décadas y actualmente es también un espacio de revitalización cultural, con centros comunitarios, escuelas en lengua irlandesa e iniciativas artísticas. El turismo político tiene un papel destacado: muchos visitantes recorren la zona para conocer de primera mano la historia del conflicto y entender mejor la realidad norirlandesa.
Obviamente, el sentimiento republicano sigue estando muy presente en la vida cotidiana y las banderas, murales y eventos conmemorativos reflejan una identidad fuerte y arraigada. Sin embargo, también existe un esfuerzo creciente para promover la convivencia y el diálogo con otras comunidades.
En definitiva, Falls Road es un lugar en el que el pasado y el presente conviven constantemente. Es un espacio cargado de memoria pero también de transformación, que ofrece una visión única de la compleja historia de Belfast y del pueblo irlandés.
---------------
Catalá:
Falls Road és molt més que un simple carrer de Belfast: és un símbol viu de la història, la identitat i la resistència de la comunitat republicana al Nord. Situada a l’oest de la ciutat, aquesta via ha estat durant dècades un dels principals escenaris del conflicte conegut com The Troubles i malgrat que, afortunadament, l’ambient s’ha calmat força d’ençà de la signatura de l’Acord de Pau del 1998, encara avui conserva una forta càrrega política i cultural.
Un dels elements més característics de Falls Road són els seus murals pintats a les façanes de cases i edificis, que narren la història del republicanisme irlandès, homenatgen figures clau i expressen solidaritat amb altres causes internacionals. No són simples decoracions, sinó que funcionen com a mitjà d’expressió política i com a eina educativa per a les noves generacions. Amb el pas del temps, molts d’aquests murals han evolucionat, passant de representacions amb un fort contingut militar a missatges centrats en la pau i en la memòria històrica.
Un altre aspecte curiós de Falls Road és la proximitat amb Shankill Road, un barri tradicionalment unionista i protestant. Ambdues zones estan separades en diversos punts per les anomenades peace walls (murs de la pau), que foren construïdes a fi de reduir la violència entre comunitats. Tot i que poden semblar una contradicció, actualment, aquests murs continuen existint i són un record visible de les divisions que encara persisteixen malgrat els avenços del procés de pau.
Falls Road també és coneguda pel seu paper en esdeveniments clau del conflicte com les vagues de fam dels anys vuitanta protagonitzades per presoners republicans, que van tenir un fort impacte en la comunitat local i encara avui hom hi pot trobar referències a aquests fets en murals, memorials i centres culturals de la zona. D’altra banda, és una de les zones de Belfast on més es parla gaèlic, fet pel qual se la coneix com a Gaeltacht Quarter.
Tot i el seu passat turbulent, el barri ha experimentat canvis importants en les darreres dècades i actualment és també un espai de revitalització cultural, amb centres comunitaris, escoles en llengua irlandesa i iniciatives artístiques. El turisme polític hi té un paper destacat: molts visitants recorren la zona per a conèixer de primera mà la història del conflicte i entendre millor la realitat nord-irlandesa.
Òbviament, el sentiment republicà continua sent molt present en la vida quotidiana i les banderes, els murals i els esdeveniments commemoratius reflecteixen una identitat forta i arrelada. Tanmateix, també hi ha un esforç creixent per a promoure la convivència i el diàleg amb altres comunitats.
En definitiva, Falls Road és un lloc on el passat i el present conviuen constantment. És un espai carregat de memòria, però també de transformació, que ofereix una visió única de la complexa història de Belfast i del poble irlandès.
lunes, 20 de abril de 2026
Ataque contra una casa y varios vehículos en Newtownabbey
La policía llegó al lugar y encontró al Servicio de Bomberos y Rescate de Irlanda del Norte atendiendo tres vehículos y una casa en llamas. Los ocupantes de la propiedad pudieron salir y un hombre presentaba heridas leves en la cabeza que, según la policía, son compatibles con una presunta agresión.
Los incendios causaron daños considerables a la casa y a los vehículos.
La policía investiga la posibilidad de que se haya producido un altercado y una agresión dentro de la propiedad y, afirman que las investigaciones continúan para determinar el móvil y quiénes estuvieron involucrados.
Teniendo en cuenta la zona se baraja la criminalidad relacionada con grupos lealistas o con sus luchas internas. Esta zona ya ha sido mencionada en relación con multitud ataques violentos ocurridos durante enfrentamientos entre lealistas, incluyendo una muerte en 1997 a raíz de una brutal paliza en Fairview Road.















