Se pueden hacer mil matizaciones, mil interpretaciones, pero hay algunas palabras y sobre todo, hay un contexto de fondo que hace que la esperanza se abra paso de una manera contundente y con claros visos de definitiva, ojalá sea así y por fín veamos una paz verdadera y total.
Para ello es lógico pensar y entender que se deben seguir dando pasos valientes entre todas las partes.
El comunicado en el que ETA decreta un alto el fuego permanente, general y verificable como "compromiso firme" con un proceso de solución definitivo y el final de la confrontación armada ha sido recogido de forma inmediata por las ediciones digitales de los principales medios de comunicación internacionales, además de los estatales.
La decisión de ETA está presente en las ediciones digitales de "BBC", "The Guardian", "Le Monde" "The Wall Street Journal", "Der Spiegel", "The Financial Times", "La Repubblica", "Clarin", "La Jornada" , Al Jazeera y ha sido rebotada por agencias como la moscovita Novosti , entre otros medios de comunicación.
Dicho esto, paso ahora a reproducir lo que más compete a este blog, que no es otra cosa que las declaraciones del líder del SF Gerry Adams y del comité de solidaridad con Euskal Herria en Belfast:
Gerry Adams pide al Gobierno español que "aproveche la oportunidad"
El presidente del Sinn Féin, Gerry Adams, ha pedido al Gobierno español que aproveche "la oportunidad para una paz duradera".
10/01/2011 15:50:00
DUBLIN-. Gerry Adams ha valorado positivamente la decisión de ETA de decretar un alto el fuego permanente, general y verificable y ha subrayado que el Gobierno español debe "aprovechar la oportunidad para una paz duradera y para un nuevo comienzo en la relación entre el pueblo vasco y el Estado español".
"En septiembre del año pasado, ETA expresó su deseo de perseguir la independencia vasca a través de medios pacíficos y democráticos. Esta fue una declaración significativa y tenía el potencial de propiciar un final permanente al duradero conflicto en el País Vasco", ha afirmado el histórico dirigente del Sinn Féin en declaraciones en Dublin. Gara.
The Belfast Basque Solidarity Committee called for the Spanish government to play its part in the resolution of the Basque conflict.Spokesman Kevin Morrison said: “This latest initiative by ETA calling a permanent and internationally verifiable ceasefire cannot be ignored by the Spanish authorities.
“Over the duration of the last ETA ceasefire called in 2004, the amount of arrests and detentions – alongside the illegalisation of political, social, human rights and youth groups – intensified
“Unfortunately, despite increased involvement from the international community, a similar scenario has taken place since ETA declared a new ceasefire in September 2010, highlighting the lack of commitment by the Spanish government towards any peace process.”
He added: “The Spanish government must now grasp this historic opportunity, end such attacks against Basque civic society and actively engage in dialogue in order to bring about a just and lasting solution to the conflict in the Basque country.”
Desde el Belfast Basque Solidarity Committee se pidió al Gobierno español desempeñar su papel en la resolución del conflicto vasco.
Su portavoz Kevin Morrison, dijo: "Esta última iniciativa por parte de ETA declarando a un alto el fuego permanente y verificable internacionalmente no puede ser ignorada por las autoridades españolas.
Durante el tiempo de la última tregua de ETA en 2004, la cantidad de arrestos y detenciones junto a la ilegalización de los derechos políticos, sociales, humanos y grupos de jóvenes se intensificó.
Desafortunadamente, a pesar de una mayor participación de la comunidad internacional, un escenario similar se ha producido desde que ETA declaró un alto el fuego nuevo en septiembre de 2010, destacando la falta de compromiso por parte del gobierno español hacia cualquier proceso de paz.
Y agregó: El gobierno español debe ahora aprovechar esta oportunidad histórica, poner fin a los ataques contra la sociedad civil vasca y participar activamente en el diálogo con el fin de lograr una solución justa y duradera al conflicto en el País Vasco".
Declaración de ETA en castellano (es) , inglés (en) , euskera (eu) y en francés (Declaración traducida al francés por "Le Journal du Pays Basque")
Vídeo de la declaración de ETA:
No hay comentarios:
Publicar un comentario